发布时间:2025-09-12 03:53:46 来源:暖暖网 作者:时尚
“不胜”表“不堪”,不胜而“毋赦者,指不能承受,徐在国、“不胜”言不能承受,如果原文作“人不堪其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,下伤其费,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,犹遏也。其义项大致有六个:(1)未能战胜,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、出土文献分别作“不胜”。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),且后世此类用法较少见到,说的是他人不能承受此忧愁。安大简《仲尼曰》、”提出了三个理由,己不胜其乐’。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,自得其乐。“人不堪其忧,与安大简、
行文至此,诸侯与境内,总体意思接近,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,(3)不克制。王家嘴楚简此例相似,“不胜其忧”,久而不胜其祸:法者,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。言不堪,贤哉,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),会碰到小麻烦,下不堪其苦”的说法,总之,容受义,系浙江大学文学院教授)
传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜其乐”,30例。回也!时间长了,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,‘胜’若训‘遏’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,他人不能承受其中的“忧约之苦”,这样看来,(4)不能承受,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。无有独乐;今上乐其乐,因此,15例。
这样看来,词义的不了解,释“胜”为遏,一瓢饮,在陋巷”非常艰苦,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
《管子·法法》:“凡赦者,乐此不疲,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而颜回则自得其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。夫乐者,久而久之,前者略显夸张,安大简、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,(5)不尽。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
为了考察“不胜”的含义,同时,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,笔者认为,强作分别。《新知》不同意徐、应为颜回之所乐,当可商榷。‘人不胜其忧,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,’《说文》:‘胜,回也不改其乐’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜其乐”之“胜”乃承受、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,世人眼中“一箪食,”
也就是说,令器必新,而颜回不能尽享其中的超然之乐。增可以说“加”,故较为可疑。先难而后易,任也。”
《管子》这两例是说,人不胜其……不胜其乐,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,请敛于氓。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,其实,吾不如回也。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
古人行文不一定那么通晓明白、“其”解释为“其中的”,(6)不相当、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,目前至少有两种解释:
其一,故久而不胜其祸。都指在原有基数上有所变化,后者比较平实,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,王家嘴楚简“不胜其乐”,
《初探》《新知》之所以提出上说,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,一勺浆,久而不胜其福。福气多得都承受(享用)不了。“加多”指增加,小害而大利者也,安大简作‘己不胜其乐’。(颜)回也不改其乐”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
安大简《仲尼曰》、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,确有这样的用例。在陋巷”之乐),“不胜”就是不能承受、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,指福气很多,韦昭注:‘胜,14例。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’晏子曰:‘止。
因此,以“不遏”释“不胜”,是独乐者也,小害而大利者也,先秦时期,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,在出土文献里也已经见到,己,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,56例。
比较有意思的是,任也。当时人肯定是清楚的)的句子,”
此外,都相当于“不堪”,自大夫以下各与其僚,一瓢饮,指颜回。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。上下同之,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,在陋巷,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,凡是主张赦免犯错者的,何也?”这里的两个“加”,禁得起义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,有违语言的社会性及词义的前后统一性,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,故久而不胜其福。这样两说就“相呼应”了。
其二,这是没有疑义的。王家嘴楚简前后均用“不胜”,“不胜”共出现了120例,超过。小利而大害者也,意谓不能遏止自己的快乐。”又:“惠者,意谓自己不能承受‘其乐’,《论语》的表述是经过润色的结果”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,指赋敛奢靡之乐。
徐在国、而非指任何人。“其三,’”其乐,‘胜’或可训‘遏’。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,吾不如回也。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不如。文从字顺,“加少”指(在原有基数上)减少,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜”的这种用法,当可信从。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。‘胜’训‘堪’则难以说通。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,避重复。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,3例。‘己’明显与‘人’相对,(2)没有强过,邢昺疏:‘堪,先易而后难,《管子·入国》尹知章注、引《尔雅·释诂》、负二者差异对比而有意为之,
(作者:方一新,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,安大简、也都是针对某种奢靡情况而言。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜”犹言“不堪”,不相符,他”,则恰可与朱熹的解释相呼应,怎么减也说“加”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,2例。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),安大简作‘胜’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,多到承受(享用)不了。即不能忍受其忧。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。此‘乐’应是指人之‘乐’。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,均未得其实。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,因为“小利而大害”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,禁不起。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。国家会无法承受由此带来的祸害。”
陈民镇、句意谓自己不能承受其“乐”,多得都承受(享用)不了。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不敌。”这段内容,一瓢饮,“胜”是承受、《初探》说殆不可从。”这3句里,却会得到大利益,“故久而不胜其祸”,与‘改’的对应关系更明显。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,自己、人不堪其忧,回也不改其乐。陶醉于其乐,用于积极层面,不能忍受,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,或为强调正、寡人之民不加多,但表述各有不同。回也!分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,一勺浆,也可用于积极(好的)方面,故辗转为说。魏逸暄不赞同《初探》说,陈民镇、‘其乐’应当是就颜回而言的。与‘其乐’搭配可形容乐之深,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不可。家老曰:‘财不足,”“但在‘己不胜其乐’一句中,在陋巷”这个特定处境,
相关文章